Trump: Irán nagyszerű, büszke népének ma azt mondom, a szabadságuk órája közeledik
Az amerikai elnök háborús beszéde
Trump: Irán nagyszerű, büszke népének ma azt mondom, a szabadságuk órája közeledik

X/Donald Trump

2026. 02. 28.
Röviddel ezelőtt az Egyesült Államok hadserege jelentős harci műveleteket indított Iránban. Célunk az amerikai nép védelme az iráni rezsim, egy kegyetlen, nagyon kemény és szörnyű emberekből álló csoport által jelentett közvetlen fenyegetés megszüntetésével. Fenyegető tevékenysége közvetlenül veszélyezteti az Egyesült Államokat, katonáinkat, külföldi támaszpontjainkat és szövetségeseinket szerte a világon. 

47 éve az iráni rezsim „Halál Amerikára” jelszavakat skandálja, és végtelen vérontást és tömeggyilkosságokat követ el, célpontjai az Egyesült Államok, katonáink és sok-sok ország ártatlan lakossága. A rezsim egyik legelső cselekedete az volt, hogy támogatta az amerikai nagykövetség erőszakos elfoglalását Teheránban, ahol több tucat amerikai állampolgárt tartottak fogva 444 napig. 1983-ban Irán megbízottjai végrehajtották a bejrúti tengerészgyalogos laktanya elleni bombamerényletet, amelyben 241 amerikai katona halt meg. 

2000-ben tudtak az USS Cole hadihajó elleni támadásról, és valószínűleg részt is vettek benne. Sokan meghaltak.

Az iráni erők több száz amerikai katonát megöltek és megcsonkítottak Irakban. 

A rezsim képviselői az elmúlt években is számtalan támadást indítottak a Közel-Keleten állomásozó amerikai erők, valamint a nemzetközi hajózási útvonalakon közlekedő amerikai haditengerészeti és kereskedelmi hajók ellen. Ez tömeges terror, és mi nem fogjuk tovább tűrni. Libanontól Jemenig, Szíriától Irakig a rezsim felfegyverzett, kiképezett és finanszírozott terrorista milíciákat, amelyek vérrel és belekkel áztatták a földet. 

És Irán megbízottja, a Hamász hajtotta végre az október 7-i szörnyű támadásokat Izrael ellen, amelyekben több mint 1000 ártatlan embert, köztük 46 amerikait mészároltak le, és 12 polgárunkat túszul ejtették. Ez brutális volt, olyasmi, amit a világ még soha nem látott. Irán a világ első számú terrorizmust támogató állama, és nemrégiben több tízezer saját polgárát ölte meg az utcán, amikor azok tiltakoztak. 

Az Egyesült Államok, és különösen az én kormányom politikája mindig is az volt, hogy ez a terrorista rezsim soha nem kaphat nukleáris fegyvert.

Ismétlem: soha nem kaphatnak nukleáris fegyvert.

Ezért a tavaly júniusi Éjféli Kalapács elnevezésű hadművelet során megsemmisítettük a rezsim nukleáris programját Fordowban, Natanzban és Iszfahánban.

A támadás után figyelmeztettük őket, hogy soha többé ne folytassák gonosz törekvéseiket a nukleáris fegyverek megszerzésére, és többször is megpróbáltunk megállapodásra jutni. Megpróbáltuk. Úgy tűnt, ők is akarták. Aztán nem akarták. Majd ismét, akarták. Nem akarták. Nem tudták, mi történik. Csak gonoszság folytatására készültek. De Irán elutasította, ahogyan azt évtizedek óta teszi. 

Elutasítottak minden lehetőséget, hogy feladják nukleáris törekvéseiket, és mi ezt már nem tudjuk tovább elviselni.

Ehelyett megpróbálták újjáépíteni nukleáris programjukat, és folytatták a nagy hatótávolságú rakéták fejlesztését, amelyek most már fenyegethetik jó barátainkat és szövetségeseinket Európában, a tengerentúlon állomásozó csapatainkat, és hamarosan elérhetik az amerikai szigetországot is. Képzeljék el, milyen merész lenne ez a rezsim, ha valaha is rendelkeznének nukleáris fegyverekkel, és azokat ténylegesen bevetnék üzenetük átadására. 

Ezen okok miatt az Egyesült Államok hadserege hatalmas és folyamatos műveletet indított, hogy megakadályozza ezt a gonosz, radikális diktatúrát abban, hogy fenyegesse Amerikát és alapvető nemzetbiztonsági érdekeinket.

Megsemmisítjük rakétáikat és a földdel teszünk egyenlővé rakétagyártó iparukat. Teljesen, ismétlem, megsemmisítjük. 

Megsemmisítjük a haditengerészetüket. Gondoskodunk arról, hogy a régió terrorista képviselői többé ne destabilizálhassák a régiót vagy a világot, ne támadhassák meg erőinket, és ne használhassák többé az útmenti bombákat, amelyekkel súlyosan megsebesítenek és megölnek több ezer embert, köztük sok amerikait. És gondoskodunk arról, hogy Irán ne szerezzen nukleáris fegyvert. 

Ez egy nagyon egyszerű üzenet. Soha nem lesz nukleáris fegyverük. Ez a rezsim hamarosan megtanulja, hogy senki sem merészelheti megkérdőjelezni az Egyesült Államok fegyveres erőinek erejét és hatalmát. 

Első kormányzati ciklusomban felépítettem és újjáépítettem hadseregünket, és nincs a Földön olyan hadsereg, amely akár csak megközelítené annak erejét, hatalmát vagy fejlettségét. Kormányzatom minden lehetséges lépést megtett annak érdekében, hogy minimálisra csökkentsék az Egyesült Államok személyzetének kockázatát a régióban. Ennek ellenére, és ezt nem könnyelműen mondom, az iráni rezsim gyilkolni akar. 

Lehet, hogy bátor amerikai hősök életét veszítjük, és lehet, hogy lesznek áldozataink, ami háborúban gyakran előfordul, de ezt nem a jelenért tesszük. A jövőért tesszük, és ez egy nemes küldetés. Imádkozunk minden katonáért, akik önzetlenül kockáztatják az életüket annak érdekében, hogy az amerikaiak és gyermekeink soha ne legyenek fenyegetve egy nukleáris fegyverekkel rendelkező Irán által. 

Kérjük Istent, hogy védje meg minden veszélyben lévő hősünket, és bízunk benne, hogy az Ő segítségével a fegyveres erők tagjai győzedelmeskedni fognak. A világ legjobbjai vannak nálunk, és ők győzedelmeskedni fognak. Az Iszlám Forradalmi Gárda, a fegyveres erők és az összes rendőrség tagjainak ma este azt mondom, hogy tegyék le fegyvereiket, és teljes mentességet kapnak, vagy ellenkező esetben biztos halállal kell szembenézniük. 

Tehát tegyék le a fegyvereiket. Teljes mentességet kapnak, és méltányos bánásmódban részesülnek, vagy biztos halállal kell szembenézniük. Végül Irán nagyszerű, büszke népének ma este azt mondom, hogy a szabadságuk órája közeledik. 

Maradjanak menedékben. Ne hagyják el otthonukat. Odakint nagyon veszélyes. 

Bombák fognak hullani mindenfelé. Amikor végzünk, vegyék át a kormányukat. A maguké lesz. 

Ez valószínűleg generációk óta az egyetlen esélyetek. Sok éven át kértétek Amerika segítségét, de soha nem kaptátok meg. Egyetlen elnök sem volt hajlandó megtenni azt, amit én ma este megteszek. 

Most van egy elnökötök, aki megadja nektek, amit akartok. Lássuk tehát, hogyan reagáltok. Amerika hatalmas erővel és pusztító erővel támogat titeket. Most itt az ideje, hogy átvegyétek az irányítást a sorsotok felett, és elindítsátok a virágzó és dicsőséges jövőt, amely már karnyújtásnyira van. Itt az ideje cselekedni. Ne hagyjátok elszaladni. 

Isten áldja az amerikai fegyveres erők bátor férfi és nő tagjait. Isten áldja az Amerikai Egyesült Államokat. Isten áldjon mindannyiótokat. 

Köszönöm. 

Aktuális hetilap
Kövessen minket!
Nemzeti Média - és Hírközlési Hatóság, 1525 Budapest, Pf. 75. | +36 1 457 7100 (telefon) | +36 1 356 5520 (fax) | [email protected] | www.nmhh.hu
Alapító-főszerkesztő: Németh Sándor - Founder Editor in Chief: Németh Sándor. Kérdéseit, észrevételeit kérjük írja meg címünkre: [email protected]. - The photos contained in the AP photo service may not be published and redistributed without the prior written authority of the Associated Press. All Rights Reserved. - Az AP fotószolgálat fotóit nem lehet leközölni vagy újrafelhasználni az AP előzetes írásbeli felhatalmazása nélkül! Copyright The Associated Press - minden jog fenntartva!