Felmondásra kényszerült a világhírű költőnő holland fordítója, mert nem fekete és nem nő
A kiadó szerint az esetből tanulni akarnak, és "más utakat fognak járni"
Felmondásra kényszerült a világhírű költőnő holland fordítója, mert nem fekete és nem nő

Forrás: Youtube/PBS

2021. 03. 02.
Az elismert holland szerző, Marieke Lucas Rijneveld kihátrált Amanda Gorman költészetének fordításából, miután kiadójukat bírálták, hogy olyan írót választott a feladatra, aki a költőnővel ellentétben nem nő, és nem fekete bőrű. Gorman a közelmúltban írt történelmet azzal, hogy előadta versét Joe Biden amerikai elnök beiktatási ceremóniáján.

A Meulenhoff holland kiadó a múlt héten jelentette be, hogy a nemzetközi Booker-díj nyertese, Rijneveld fogja hollandra fordítani Gorman legújabb  a "The Hill We Climb" címet viselő verseskötetét, a döntés azonban hamar erőteljes negatív visszhangra lelt.

Janice Deul újságíró-aktivista kritikus hangvételű cikket írt, melyben azért támadta a kiadót, hogy a miért nem választott a feladatra a fiatal költőnőhöz hasonló " fiatal, női és büszke fekete szóművészt".

"Úgy vélem, és sokan mások is úgy vannak vele, akik a közösségi médián keresztül fejezték ki fájdalmukat, csalódottságukat, haragjukat a dologgal kapcsolatban, hogy hogy érthetetlen a választás" - írta Deul.

„Enyhén szólva nem kihagyott lehetőség-e Marieke Lucas Rijneveldet választani erre a feladatra? Fehér, nem bináris nemű, nincs tapasztalata ezen a téren, de Meulenhoff szerint mégis ő az „álomfordító”? ”

Rijneveld eleinte örömmel vette a felkérést, hisz szerinte Amanda Gorman a növekvő polarizáció időszakában a megbékélés és a jövőbe nézés hangja, a "sokkoló" kritika hatására azonban visszalépett a feladattól. 

A Meulenhoff kiadó szerint  a 22 éves Gorman maga választotta ki a fiatal fiatal férfit fordítójául.

"Ebből az esetből tanulni akarunk, és az új felismerésekkel más utat fogunk járni" - mondta a kiadó vezérigazgatója, Maaike le Noble.

"Olyan csapatot fogunk keresni, akivel együttműködve Amanda szavait, reményének és inspirációjának üzenetét a lehető legjobban és az ő szellemében fordíthatjuk le."

Amanda Gorman, Biden januári avatásán is előadta a "The Hill We Climb", azaz "A hegy, amit megmászunk" című versének turné-de-force stílusban. Szavalatát Michelle Obamától Oprah Winfreyig számos nagy név illette elismeréssel. Készülő könyvei, a "The Hill We Climb" és a "Change Sings" (a változás énekel) című gyerekkönyv ezt követően a sikerlisták élére került.

(Guardian/Hetek)

Aktuális hetilap
Kövessen minket!
Nemzeti Média - és Hírközlési Hatóság, 1525 Budapest, Pf. 75. | +36 1 457 7100 (telefon) | +36 1 356 5520 (fax) | info@nmhh.hu | www.nmhh.hu
Alapító-főszerkesztő: Németh Sándor - Founder Editor in Chief: Németh Sándor. Kérdéseit, észrevételeit kérjük írja meg címünkre: hetek@hetek.hu. - The photos contained in the AP photo service may not be published and redistributed without the prior written authority of the Associated Press. All Rights Reserved. - Az AP fotószolgálat fotóit nem lehet leközölni vagy újrafelhasználni az AP előzetes írásbeli felhatalmazása nélkül! Copyright The Associated Press - minden jog fenntartva!