Kereső toggle

Szinkron vagy nyelvtudás?

Továbbítás emailben
Cikk nyomtatása

Egy nemrégiben napvilágot látott uniós kutatás szerint a feliratosan, eredeti hanggal megnézett filmek és sorozatok segítik az idegen nyelvek tanulását. A magyarok ráadásul különösen rossz helyzetben vannak, alig 35 százalékunk beszél „külföldiül”, és ezzel sereghajtók vagyunk a kontinensen.

Az Európai Bizottság jelentéséből kiderül, hogy az európai országokban a 25 év felettieknek csak a fele beszél valamilyen másik nyelven az anyanyelvén kívül. 18–25 éves kor között ez a 70 százalékot közelíti, a gimnazistakorúaknak pedig kétharmada beszél egy második nyelvet. A kutatás kimutatta, hogy a szinkronizáló országokban mindhárom korosztályban kevesebben beszélnek idegen nyelveket, mint a feliratozó országokban, ahol ráadásul az emberek nyelvtudása is stabilabb. A kutatásban résztvevők egy 1-től 5-ig terjedő skálán osztályozták, hogy mennyire számít jónak az angoltudásuk anyanyelvükhöz képest. Azokban az országokban, ahol a filmeket feliratosan vetítik, a válaszadók 4-es és 5-ös osztályzatokat adtak, míg a szinkronpárti országokban csak ritkán született 3-asnál jobb eredmény.

A 25 év alatti korosztályban megfigyelték, hogy minél több nyelvet beszélnek, annál inkább részesítik előnyben a feliratot a szinkronnal szemben. A fiatalok gyakran nyelvgyakorlás céljából változtatják meg a filmnézési szokásaikat, míg a 25 éven felülieknek több kétségük van ezzel kapcsolatban. A szinkronizáló országokban a válaszadók valószínűleg a megszokás miatt úgy vélik, hogy a feliratos filmnézés nem javítja a nyelvtudást.

Pedig az eredeti nyelvű filmnézés során nem vesznek el a kulturális utalások, poénok, amelyek segítik a nyelvtanulót a nyelvi környezet megértésében. Emellett az is érv a feliratos verzió mellett, hogy ezáltal úgy nézhetik a filmet, ahogyan azt a rendező és a hangmérnök megálmodta, és ahogyan azt a színészek eljátszották. Az igazán nagy színészek karakterének szerves hozzátartozója a hangorgánuma, hanglejtése, hangereje, amelyet még egy tehetséges szinkronszínész is csak nehezen tud visszaadni. A szinkron során a hangmérnökök újrakeverik az effekteket, így a film ritkán hangzik ugyanúgy, mint az eredeti változat, veszítve ezzel minőségéből is.

A skandináv országok híresek arról, hogy feliratosan vetítik a filmeket, és az ott lakók magas szinten beszélnek angolul. Ez a lakosság 86,5 százalékára jellemző. Habár ehhez az adathoz fontos azt is tudni, hogy az északi országokban már gyermekkortól intenzíven tanulnak angolul, a továbbtanulás során angolul hallgatnak órákat, és gyakran a szakirodalom is angol nyelvű.

Magyarország ezzel szemben „szinkronország”. A szinkronizált filmeknek nagy hagyománya van, régebben rendkívül jó és minőségi szinkronok voltak. Ma ez sokkal ritkább, mivel a szinkronok gyártósoron készülnek nagyon rövid idő alatt. A nézők viszont annyira hozzá vannak szokva, hogy szinte „elvárják”, hogy magyarul szólaljanak meg a filmekben. Emiatt – a szinkronszakmában elfogadott vélemény szerint – kicsi a valószínűsége annak, hogy a közeljövőben megváltozna a szikronizált televíziózás Magyarországon.

A mozikban is a szinkronos kópiával vetített filmek vannak többségben. A nyári nagy sikerfilmek szezonjában szinte minden nagyobb érdeklődésre számot tartó produkciót szinkronizálnak, ugyanis a jegyeladási statisztikák alapján egyértelmű, hogy ezek a népszerűbbek. Az ilyen filmeket eredeti nyelven szinte csak a fővárosban, és ott is csak egy-két helyen lehet megtekinteni. A forgalmazók a nem olyan nagy népszerűségre számító filmeket küldik feliratosan mozikba, mert ennek elkészítési költsége egyébként jóval olcsóbb a szinkronénál.

A digitális televíziós műsorszolgáltatásnak köszönhetően megvan a lehetőség arra, hogy a tévénézők választhassanak a szinkronizált vagy az eredeti nyelvű változatok között, ez utóbbit magyar felirattal. A 2011-ben hozott médiatörvény meghatározza, hogy a főműsoridőben sugárzott filmeknek legalább az egynegyede legyen elérhető eredeti nyelven, magyar felirattal. Az RTL Klubon és az HBO-n ez az arány még ennél is magasabb, de arról nincs adat, hogy ezt a szolgáltatást hányan veszik igénybe.

Olvasson tovább: